Emet Selch ([personal profile] firstworldproblem) wrote 2020-09-15 04:54 am (UTC)

今、私の魔法はすべて破れ。

Now, all my magic has been destroyed.

残すところは、己の存在のみとなった。

All that remains is my consciousness.

それすらも崩れては、風に舞う砂のように還っていく。

And even that will soon crumble, and fade away like sand dancing in the wind.

もはや、息のひとつもできはしない。

I cannot take even a single more breath.

それほどの戦いだった――そうでなければ駄目だった。

That was how desperate our battle was--it had to be, or it would have had no meaning.

己のすべてを懸けて、叶えたい願いだったのだから。

I had a wish I wanted to see granted after all, so I put all that I had on the line.

幾度となく視てきたように、エーテルが冥界へと誘われる。

As I had watched countless times before, the aether beckons me to the underworld.

その流れの中で、永い過去を、そして僅かな未来を想う。

And amidst that flow, I dreamed of an age from long ago, and a fleeting future.

結末は、この手を離れた。

The denouement is now out of my hands.

しかし役者たちはまだ――ひどく奇妙な形でもって――舞台の上に揃っている。

However, the performers--malformed though they may be--are all still assembled on stage.

それならば、あと少し。幕を下ろすべきは、今ここではないだろう。

If that's the case, perhaps there is still some time. The final curtains are not meant to fall just yet.

もはや形を成さぬ手で、それでもひとつ指を鳴らす。

This hand cannot even hold its form any longer, but even so a single snap rings out.

――ご覧あれ、この物語のエピローグを。

Behold, the epilogue to this tale.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting